?

Log in

No account? Create an account

Мой тихий омут

Давно хочу сказать...

Давно хочу сказать...

Previous Entry Share Next Entry
Українка
... огроменное СПАСИБИЩЕ авторам учебника Dive into English (снова многозначная опечаточка - получилось вначале Die into English). Ребята, какие же вы молодцы! Сколько же благодаря вам работы и денег привалило репетиторам английского языка!!!
Когда первоклассникам и второклассникам впаривают (на английском! без перевода!) истории про День Конституции и День Святого Валентина (ну да, ещё про День Независимости, как я могла забыть!) - детишки плачут горькими слезами, а их родители идут к репетиторам. Классами. Школами. Лафа просто!
Я уж не говорю о такой замечательной вещи, как поиск школьниками-шестиклассниками по дрянной ксерокопии дрянной карты в учебнике Грампианских гор и "важнейших водных артерий Великобритании" (при этом половина названий отсутствует, половина закрыта врезкой, а остальные - мелким расплывчатым шрифтом). Подчёркиваю - САМОСТОЯТЕЛЬНО: в учебнике об этом - ни гу-гу, деткам это предлагается САМИМ найти в качестве домашнего задания.
И напоследок - дивный перл, филологи оценят. Детям предлагается рассказать об ареале распространения диалектов английского языка. Шотландского диалекта и валлийского диалекта. Вот.
Как по мне, все репетиторы английского языка должны скинуться, и на каждые праздники дарить авторам сих дивных учебников по коробке конфет и бутылке шампанского. Минимум. А то и отчисления с зарплаты выдавать - чтоб, значит, творили дальше.
Детей, правда, жалко...
ПыСы: я упоминала, что такую мелочь, как транскрипция, авторы Dive into English вообще не упоминают?..
  • (Мрачно) ага.... Так ты с этим познакомилась. (саркастичекоий смайлик). В средней школе, к счастью, есть уже более-менее вменяемые учебники, а это недоразумение в начальной по нам (в смысле - по нашим деткам) прошлось лишь частично, но как мы с него сами фигели....
    Где преподаватели поумнее (и была возможность) - старались или заменой какой обходиться из старых запасов, или родители за свои деньги покупали альтернативу.
    Вообще-то оно типа "пособие"...
    • Да я с ним познакомилась ещё... ох, дай Боже памяти... лет пять назад. Я просто надеялась, что это на начальной школе остановится. Фиг - уже шестиклассники по этой хрени учатся!
      • Сорри, не уловила поначалу. Но нашим вроде как еще в прошлом году их перестали выдавать (или в позапрошлом?), и уже с 6-го точно нормальные учебники тоже были. У меня детки в 7 и 8 сейчас.
        • Увы, это не пособие, как мне говорят учителя. Это учебники, созданные в рамках программы "Киевский учебник". Там ещё "Мой Киев". Это учебник, обязательный для всех НЕ спецшкол Киева, и если какая-то школа каким-то образом от него отбрехивается, это происходит только до тех пор, пока об этом не узнает кто-нибудь из начальства.
  • А что ты хотела? Бульонсий стиль обучения в массы! ТЕбе еще по лонгменовским учебникам работать не пришлось. Там вообще финиш никакой граматики тупое зазубривание форм предложений о какой связной речи вообще может идти речь. А Дайвы они отстой, но утверждены минобразом. Вон у меня у ребятенки Верещагину запретили со скандалом, третий клас спецшколы учится якобы по Дайву а в реале ксероксы учитель носит из той же самой верещагиной.
    • Видала я того Лонгмана. Гадость тоже редкая, но он хоть редко встречается...
  • "Шотландский диалект и валлийский диалект" - это жесткач, однако... А как можно учить английский без транскрипции?? Бедные дети...
    • Угу, жесткач. А без транскрипции - видите ли, авторы учебника с какого-то бодуна считают, что детям легче будет, если они просто соотнесут изображение слова с его произношением, чем разберутся в дополнительных значочках. Типа, зубрить легче, чем понимать...
      • Дебилизм полный...

        Летом на немецкие курсы ходила, там учебник вообще без обозначения произношения хоть какого-нибудь и без русского текста, говорят: "такая концепция!" Считается, что в немецком, в отличие от английского, всё понятно с произношением, нет исключений, и потому транскрипция не нужна, якобы. (Хотя при этом почему-то есть нормальные учебники с транскрипцией, только на курсах - другие, вот эти дурацкие, которые заставляют купить.)
        И препод так же объясняет - то есть, не объясняет, только приговаривает: "Ну потому что это вот так произносится! Что вы всё спрашиваете, как да почему, надо запоминать!" Это было выброшенное впустую время. И деньги тоже.

        Но в школе вроде еще деньги не берут?
        • Да берут, за что только в школе денег не берут... Учебники вон точно сами должны покупать. Но это уже другая грустная песня. Бульонский (он же болонский) процесс, ага.
  • у нас как-то были в командировке инженеры из Шотландии(отделение нашей фирмы там),так они показали мне словарь шотландского диалекта и сленга--ни поймешь ни фига,как будто на марсиaнском языке написано.
    Английский и английский... :(
Powered by LiveJournal.com